|
|
لِإِيلَافِ
قُرَيْشٍ |
(1
|
|
কোরাইশের আসক্তির কারণে, |
|
|
(It is a great Grace and Protection from Allâh), for the taming of the Quraish, |
|
|
|
|
|
إِيلَافِهِمْ
رِحْلَةَ
الشِّتَاء
وَالصَّيْفِ |
(2
|
|
আসক্তির কারণে তাদের শীত ও গ্রীষ্মকালীন সফরের। |
|
|
(And with all those Allâh’s Grace
and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to
set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north
without any fear), |
|
|
|
|
|
فَلْيَعْبُدُوا
رَبَّ
هَذَا
الْبَيْتِ |
(3
|
|
অতএব তারা যেন এবাদত করে এই ঘরের পালনকর্তার |
|
|
So let them worship (Allâh) the Lord of this House (the Ka’bah in Makkah). |
|
|
|
|
|
الَّذِي
أَطْعَمَهُم
مِّن جُوعٍ
وَآمَنَهُم
مِّنْ
خَوْفٍ |
(4
|
|
যিনি তাদেরকে ক্ষুধায় আহার দিয়েছেন এবং যুদ্ধভীতি থেকে তাদেরকে নিরাপদ করেছেন। |
|
|
(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear. |
|
No comments:
Post a Comment